ЛУЧШИЕ ОБРАЗЦЫ ДОРЕВОЛЮЦИОННОЙ КАЗАХСКОЙ ПРОЗЫ |
| - Исключительный успех перевода «Евгения Онегина», конечно, не мог пройти бесследно для дальнейшего творчества поэта. - Абай начал думать о создании произведения, которое приближалось бы по выразительности к роману Пушкина. Надо полагать, что именно потому популярную повесть «Вадим» М.Ю.Лермонтова он стремился представить казахскомv читателю в стихотворной форме, в виде поэмы. Эта работа Абая дошла до нас в отдельных отрывкам, как и его переводы на казахский язык «Демона» и «Мпыри». -Есть у Абая поэмы, сюжеты которых заимствованы из широко распространенных восточных легенд и сказаний из цикла «Тысяча и одна ночь». Это - «Масгуд» и «Сказание об Азиме». - Из эпических произведений, написанных Абаем в форме романа и стихах, особняком стоит «Искандер». Здесь Абай по своему истолковывает роль Александра Македонского, назвав его в восточном стиле Искандером Зулкарнайыном, изображая один из моментов похода этого грозного царя-завоевателя, движущегося со своими войсками по широкому простору степи. В поисках воды он оказывается у железных ворот: - За воротами гул шагов прозвучал, - Голос сторожа Искандер услыхал. - «Повеления нет ворота открыть, - Чертог здесь всевышнего», - сторож сказал. - «Я зовусь Искандером - царем царей, - Вся земля покорилась воле моей». - «Многих ты покорил, но не взял всего, - - Вот дар, что ты просишь, прими же его». - И падает сверток сквозь щелку ворот, - Размером он в палец, не больше того. - Искандер удивился и дар открыл, - - Сильней прежнего гнев чело омрачил. - В развернутом свертке увидел он кость, - - Сколько хочешь лежит их на дне могил! - В этой небольшой повести Абай высмеивает гордыню, алчность царя, дерзнувшего завоевать не только весь мир, но и храм всемогущего аллаха. - Презренной славе Александра Макендонского Абай противопоставляет силу разума мудреца Аристотеля. - Ненасытный владыка остался в недоумении, когда легкая кость, брошенная на чашу весов, перевесила все его золото. Эту таинственную загадку с успехом разгадывает положительный герой романа - ученый Аристотель: - «Кость - глазничная кость, - таков был ответ, - - В этом мире сокровищ столь ценных нет, - Чтоб насытиться ими мог алчный взор, - Лишь земля насыщает глаза вполне». - Творческий гений Абая был верен реализму, народности, дружбе всех народов. Он шел по пути своего учителя - А.С.Пушкина. - «Есть, - пишет В.Г.Белинский, - два рода деятелей на всяком поприще: одни своими делами творят новую эпоху, действуют на будущее; другие действуют в настоящем и для настоящего. - Первые бывают не признаны, не поняты, не оценены и часто даже гонимы и ненавидимы своими современниками; их апофеоза создается в будущем, когда уже самые кости их истлеют в могиле; вторые - всегда любимцы и властелины своего времени, но уважаемые, превознесенные и счастливые при жизни своей, они получают уже совсем не то значение после смерти своей, а иногда переживают свою славу. - Без сомнения, первые выше вторых, ибо это натуры великие и гениальные, тогда как вторые - только сильно и ярко даровитые натуры. - Первые, если они действуют на литературном поприще, и вещают потомству творения вечные, неумирающие; вторые - пишут для своих современников, и их произведения для будущих поколений получают уже не безусловное, но только историческое значение, как памятники известной «эпохе». - Наследие Абая также бессмертно. Его творчество ознаменовало собой новый этап в развитии казахской литературы, определило пути и направление ее дальнейшего развития. Известный казахский журналист, публицист и поэт Мухаметжан Сералин (1872-1929) создал поэму «Гулькашима» (1903 г.), которая берет свое начало в популярном стихотворении Абая «Красивая девушка у хана жила». - Следует отметить, что проблеме любви и равного брака посвящен ряд произведений и других авторов, в том числе Акылбая и Магавьи - сыновей Абая, а также произведения С.Торайгырова, Испандияра Кубеева и других последующих писателей и поэтов Казахстана. - Как Пушкин, Абай боролся за гуманность, справедливость, стремился воплотить свои идеалы в художественные образы. - Именно это позволило ему найти тот узловой момент, где сходятся истоки духовных сокровищ казахского народа, а также соседних народов Востока и богатый мир русской литературы. Благодаря этому творчество Абая уважают все народы. - Всем ходом поступательного движения истории казахской литературы доказано, что избранный классиком казахской литературы путь является единственно правильным. - По этому пути пошли и другие казахские поэты и писатели. Некоторые из них, как Акылбай, из многогранного творчества Абая взяли только приключенческие мотивы, развитые в поэмах «Масгуд» и «Азим», при этом далеко не проникая в социальную сущность эпических произведений классика казахской литературы. |
Перейти на главную страницу сайта
2010 год